Carpediem-Services.com
Professional Project Management Services
 

 

From the days being an artistic talent, the translation art has evolved into a technology expanding on processes, instruments (Software) a science of it´s own. There are applications that create terminology databases, translation memories, applications that tag text for pre-translation. Translation has developed into a process activity involving linguists, technical staff Terminology validators and administrators.

It used to be said that translation was the fine art of re-creating the original draft into another language without losing the overall picture the source transmitts. It is true. The best translations are those where the translator is invisible and works in peace, where the target text just reads as if it had been originally created in that language.

Nobody wants to ponder about the meaning of a sentence when reading a novel written by a foreign novelist, often people keep trying to catch-up the words and how they are inter-linked transmitting the picture.

Since over 15-18 years, translation process goes hand-in-hand with usage of computer applications. It is very rare that any translator today does hand-finished translation and searches for terms in dictionaries. It is because the internet and the development in computer field have enabled online and local term bases access, which a translator catches up and reuses in the right sense, while maintaining the overall picture of the source document. This accelerates the transltion process.

Document producers are aware that accuracy is best kept by the use of terminology databases also generally known as TMs. There is a need for users and readers to recognise a particular kind of terminology. Translation is embedded within the publication industry and increasingly more and more companies see translation as an essential requirement for international business as a key factor of localization / globalization also commionly known as internatiolization.

Carpediem services of India uses the latest tools in translation technology to create and maintain terminology databases. This, coupled with the use of experienced translator, term validator and headlinguists guarantees professional results time after time. If your organisation works on an globalized basis and/or has multinational employees and product users, the need for and use of terminology standardisation and term valiudation is of paramount importance.

Translation memories and translation databases are constantly updated and maintained. Our clients can bank on standard terminology and use of language in every single job, in every document, in every booklet and instruction text in all the languages we work.

Our translators are all natives and most them are qualified specialists. They are selected after stringent field-specific tests. We bank on years of co-operation with experts in industrial, engineering, scientific, academic legal fields, well this is a long list of services of offer.

Coupled with state-of-the-art multilingual desktop publishing solutions, carpediem-services of India is the single-point solution to all your language and publication requirements.

Back<<








Home
News and Events
About
Services
Support
Contact us
All Rights Reserved...